TÉRMINOS Y CONDICIONES DE MONITIZER («TYC»)

1. Definiciones e interpretación

1.1 Definiciones.

Los términos que aparecen en mayúscula y que no se definen en el texto de estos Términos y condiciones tendrán los siguientes significados:

«Contrato» significa estos TyC, la DdT, el Acuerdo Digital, la(s) Ficha(s) de especificaciones técnicas y los demás Apéndices.

«Acuerdo Digital» significa el documento que deberán firmar las partes y que cubre estos TyC y la DdT.

«Fecha de entrada en vigor» es la fecha a partir del día en que se haya firmado el contrato.

«Hardware» (en la medida cubierta por este Contrato) significa el hardware que el Proveedor suministrará tal y como se especifica en la DdT y como se describe en la Ficha de especificaciones técnicas relevante, e incluirá cualesquiera NoriGates y sensores.

«Derecho de la propiedad intelectual» o «DPI» incluye patentes y derechos a inventos, copyright, derechos de diseño, derechos de bases de datos, derechos sobre marcas comerciales y nombres de dominios, secretos comerciales, conocimientos e información confidencial y todos los demás DPI, independientemente de que surjan a partir del derecho registral (e incluyan solicitudes de registro) o de la aplicación de la ley y cuándo, dónde y cómo surjan.

«Plazo Inicial» es el plazo a partir del día en que se haya firmado el contrato.

«Plataforma Monitizer» significa NoricanHub y otros productos Monitizer especificados en la DdT y descritos en la Ficha de especificaciones técnicas relevante [(pero excluye cualquier equipo de Hardware)].

«Servicios Profesionales» significa los servicios profesionales que se especifican en la DdT.

«Plazos de Renovación» son plazos de 12 meses cada uno que se extenderán hasta que expire el Plazo Inicial o cualquier Plazo de renovación subsiguiente, salvo que una de las partes emita una notificación de rescisión de contrato por escrito, con al menos 90 días de antelación, en cuyo caso la notificación entrará en vigor cuando expire el Plazo Inicial o el Plazo de renovación en curso.

«DdT» significa la Declaración de Trabajo que forma parte del Contrato.

«Fichas de especificaciones técnicas» significa las especificaciones técnicas detalladas de los productos y servicios seleccionados por el Cliente que se adjuntan a la DdT.

«Proveedor» significará la entidad Norican Group que se establece en la DdT.

1.2 En la medida en que exista un conflicto entre cualesquiera de las partes de este Contrato, la jerarquía para la resolución del conflicto será (a) el Acuerdo Digital, (b) la DdT, (c) estos TyC y (d) los Apéndices (incluidas las Fichas de especificaciones técnicas). Los títulos de las cláusulas se incluyen únicamente para su conveniencia y no forman parte de este Acuerdo con fines interpretativos. El término «incluido» y otros parecidos que se emplean en este Contrato significan ‘incluido sin limitación’ o ‘incluido, entre otros’.

1.3 Ámbito. Este Contrato es de aplicación al suministro del hardware (en la medida en que no esté ya cubierto por cualquier otro acuerdo entre el Proveedor y el Cliente), la Plataforma Monitizer y los Servicios Profesionales asociados por parte del Proveedor, tal y como se establece únicamente en la DdT. En la medida en que exista un conflicto entre este Contrato y cualquier otro acuerdo entre el Cliente y el Proveedor, este Contrato prevalecerá. Este Contrato es de aplicación a la exclusión de cualesquiera términos que el cliente haya propuesto.

 

2. Duración

 

El Contrato entrará en vigor en la Fecha de entrada en vigor y, salvo que se rescinda en una fecha más temprana de conformidad con sus términos y condiciones, continuará vigente hasta que expire el «Plazo Inicial» de 12 meses. El Contrato se renovará automáticamente tal y como se establece en los «Plazos de Renovación».



 

3. Entrega

3.1 Los plazos estipulados en este Contrato son únicamente estimaciones. El Proveedor no será responsable de ningún retraso en el suministro de, o de no suministrar, cualquier Servicio, Plataforma Monitizer o Hardware causado por el hecho que el Cliente no haya satisfecho los requisitos que se establecen en la Ficha de especificaciones técnicas relevante.

3.2 Todos los equipos de hardware que el cliente haya comprado se suministran tal y como se especifica en la DdT. La titularidad de dicho hardware se transferirá al Cliente cuando el Proveedor haya recibido el pago íntegro de los Honorarios relativos a dicho Hardware. En el caso en que no deba abonarse ningún Honorario, la titularidad se transferirá al Cliente en el momento de la entrega del Hardware.

 

4. La plataforma Monitizer 

4.1 Licencia. Mediante el presente, y sujeto al pago de los Honorarios de licencia aplicables y a las disposiciones del Contrato, el Proveedor otorga al Cliente una licencia no exclusiva, no transferible, no sublicenciable, limitada, revocable, de uso únicamente interno, para el Plazo en cuestión.

4.2 Software como Servicio («SaaS», por sus siglas en inglés). En los casos en que el Cliente ceda la licencia para la Plataforma Monitizer a modo de solución de Software como Servicio (SaaS), la Sección 4.2 será de aplicación.

4.2.1 Durante el Plazo en cuestión, y sujeto al pago de los Honorarios, el Proveedor facilitará al Cliente acceso a la Plataforma Monitizer a través del uso de una interfaz de web, tal y como se describe en la Ficha de especificaciones técnicas aplicable.

4.2.2 Aunque el Proveedor pueda divulgar interfaces de programación de aplicación al código subyacente de la Plataforma Monitizer , el acceso y el uso de la Plataforma Monitizer se habilitará por web únicamente, y nada de lo que se diga en el Contrato otorgará ningún tipo de titularidad al Cliente sobre el objeto o el código abierto de la Plataforma Monitizer .

4.2.3 Salvo que en la DdT se especifique lo contrario, la Plataforma Monitizer se suministrará a través de acceso a centros de datos de terceros con una licencia de Alibaba concedida por el Proveedor para Clientes ubicados en China y de Amazon Web Services para Clientes ubicados en el resto del mundo, o a otros centros de datos de terceros de estándares similares.El Cliente deberá cumplir con todos los términos y condiciones del usuario final que el Proveedor o dichos terceros le notifiquen.

4.2.4 El Proveedor realizará todos los esfuerzos comercialmente razonables para poner la Plataforma Monitizer a disposición del Cliente, tal y como se describe en la Ficha de especificaciones técnicas aplicable, e informarle también con la antelación razonable sobre cualquier período de inactividad razonable planificado o no planificado.

4.3 Actualizaciones y mantenimiento. Las actualizaciones de software y el mantenimiento del equipo y los dispositivos se llevarán a cabo según sea necesario y únicamente se notificarán al Cliente cuando sea necesaria su asistencia.

4.4 Restricciones de la licencia. Salvo que el Contrato expresamente lo permitan, el Cliente no deberá permitir ni autorizar que ningún tercero: (i) altere, optimice, modifique ni cree obras derivadas de o a partir de la Plataforma Monitizer ; (ii) desensamble, descompile ni efectúe ningún tipo de ingeniería inversa, así como tampoco intente obtener el código abierto de la Plataforma Monitizer ; o (iii) en los casos en los que acceda a la Plataforma Monitizer a modo de servicio SaaS, cargue, publique o transmita en la Plataforma Monitizer : (a) ninguna información ilegal, amenazadora, abusiva, injuriosa, difamatoria, obscena, pornográfica, profana o inaceptable de ningún tipo, incluida, entre otros, cualquier tipo de transmisión que constituya o fomente una conducta que fuera constitutiva de delito, pudiera dar pie a responsabilidades civiles, o pudiera infringir cualquier ley aplicable, incluido cualesquier incumplimiento de los derechos de propiedad intelectual o cualesquiera otros derechos de terceros; o (b) ninguna información, contenido o software de código abierto o sujeto a una licencia de libre distribución o que contenga un virus, un sistema de anulación automático de mensaje, un troyano, un gusano u otros componentes nocivos.

4.5 Licencia para usar en las instalaciones En los casos en los que el Cliente obtenga una licencia ‘para usar en las instalaciones’ y un software con licencia mediante suscripción como se establece en la Sección 4.2, todas las secciones de esta Sección 4 serán de aplicación con la excepción del apartado 4.2.3 ,

4.6 Aplicaciones de terceros Para acceder y usar la Plataforma Monitizer , podría solicitársele al Cliente que obtuviera ciertas aplicaciones de terceros, incluidos navegadores web, hardware y documentación relacionada, tal y como se describe en la Ficha de especificaciones técnicas aplicable, siendo el Cliente el único responsable de adquirir y realizar el mantenimiento de dichas aplicaciones de terceros, hardware y documentación.

4.7 Archivos de seguridad. El Proveedor no es responsable de los archivos de seguridad de ninguno de los Contenidos del Cliente que formen parte de este Contrato, salvo que específicamente se faciliten como parte de una Ficha de especificaciones técnicas relevante.

5. Servicios Profesionales

5.1 Finalización de la instalación, etc. Cuando el Proveedor haya completado la instalación de la Plataforma Monitizer o el Hardware (o su supervisión) tal y como se estipula en la DdT aplicable, el Proveedor notificará de ello al Cliente por escrito. En un máximo de cinco (5) días naturales a partir de esta notificación (el «período de aceptación»), el Cliente realizará una inspección de aceptación y confirmará el cumplimiento con la DdT y las Ficha de especificaciones técnicas relevantes. Salvo que, durante el período de aceptación, el Cliente haya notificado al Proveedor la existencia de errores materiales o bien haya empezado a utilizar el producto en tiempo real (lo cual implica su aceptación), se entenderá que el Cliente ha aceptado la Plataforma Monitizer o el Hardware en cuestión al final del período de aceptación. En los casos en que el Cliente haya adquirido los Servicios Profesionales a modo de asistencia técnica y/o de servicio de mantenimiento para su uso de la Plataforma Monitizer , el Proveedor podrá asistir de manera presencial o remota a las instalaciones o a las iteraciones en la nube de la Plataforma Monitizer del Cliente, siempre que el cliente oportunamente se lo solicite, a fin de asistir al Cliente en su uso del software, lo que incluye recuperar la Propiedad del Cliente (incluidos los Datos de Transacción del Proyecto y los Datos de Rendimiento del Producto) y realizar actualizaciones y tareas de mantenimiento en la Plataforma Monitizer y el Hardware.

6. DPI

6.1 Propiedad del Cliente. Como sucede entre el Cliente y Proveedor, el Cliente retendrá la titularidad de cualquier contenido, dato o información confidencial del Cliente que este Cliente o los clientes del Cliente (en su conjunto, «Propiedad del cliente») puedan haber facilitado al Proveedor. El Cliente otorga al Proveedor mediante la presente una licencia internacional, no exclusiva y libre de regalías durante la Duración del Contrato para usar, copiar, mostrar, distribuir y modificar la Propiedad del cliente con la única finalidad de prestar los servicios en virtud del Contrato La Propiedad del cliente incluye los datos de transacción específicos que se generan al usar la Plataforma Monitizer , incluida cualquier información personal y cualquier dato confidencial que revele datos de rendimiento del Cliente, sus productos y las ventas de sus productos (en su conjunto, «Datos de transacción del proyecto»). El Proveedor no reclama la propiedad de los Datos de transacción del proyecto y no utilizará dichos Datos de transacción del proyecto salvo con fines relativos a la ejecución del Contrato, y la mejora del servicio, el desarrollo y la investigación. Sin perjuicio de lo anterior, el Proveedor retendrá todo derecho, título e interés sobre todos los datos de rendimiento y transaccionales agregados relacionados con el uso de la Plataforma Monitizer , que el Proveedor recopilará, agregará, anonimizará y usará con sus propios fines comerciales (incluida la optimización del software y de la máquina, la realización de evaluaciones comparativas y la comercialización de sus productos (en su conjunto, «Datos de rendimiento del producto»).

6.2 Propiedad. El Proveedor (y sus licenciantes, en los casos que proceda) es propietario de todos los derechos, títulos e intereses, incluidos todos los derechos de la propiedad intelectual (DPI), asociados con la Plataforma Monitizer , el Hardware, el software y otros contenidos y materiales que se usan en la prestación de los Servicios. Asimismo, el Cliente acuerda que el Proveedor (y sus licenciantes, en los casos que proceda) sea el propietario de todo derecho, título e interés sobre cualquier sugerencia, idea, requisito de optimización, información retroactiva, recomendación u otra información facilitada por el Cliente o cualquier otra Parte en relación con la Plataforma Monitizer , y el Cliente cede al Proveedor, mediante la presente, cualquier derecho de la propiedad intelectual (DPI). El Cliente no tomará ninguna medida que pudiera perjudicar los derechos de propiedad o titularidad de Proveedor o de sus licenciantes, así como tampoco adquirirá ningún derecho sobre lo anterior, salvo (a) los derechos limitados de la licencia aquí especificados, y (b) la titularidad de cualquier Hardware que se transfiera al Cliente.

7. Indemnización

7.1 Indemnización del Proveedor. En virtud de la Sección 7.4, el Proveedor defenderá, indemnizará y eximirá al Cliente, sus afiliados, accionistas, directores, ejecutivos, empleados y agentes de toda responsabilidad con relación a cualquier y todos los daños que el tribunal de la jurisdicción competente pueda fijar en última instancia, los cuales no serán susceptibles de recurso como resultado de reclamación o alegación de que la Plataforma Monitizer utilizada dentro del ámbito del Contrato infringe o se apropia indebidamente de cualquier derecho de la propiedad intelectual (DPI).  Las anteriores obligaciones de indemnización no cubren (a) una modificación de la Plataforma Monitizer por parte de nadie que no sea el Proveedor (o  sus contratistas autorizados); (b) la incorporación en la Plataforma Monitizer de cualquier información suministrada o solicitada por el Cliente, incluida cualquier propiedad del Cliente; (c) el uso de una combinación de la Plataforma Monitizer con software o equipos de terceros que cause dichas infracciones; o (d) si el Cliente no ha cumplido con sus obligaciones en virtud o en relación con el Contrato. Esta Sección 7.1 establece la total responsabilidad del Proveedor y el recurso exclusivo del Cliente con relación a reclamaciones de incumplimiento.

7.2 Oportunidad de rectificación, etc. En el supuesto de que Proveedor considere o crea que la Plataforma Monitizer infringe los derechos de la propiedad intelectual, el Proveedor tendrá derecho a (a) modificar la Plataforma Monitizer de modo que no incurra en ningún tipo de infracción; (b) reemplazar la Plataforma Monitizer por un programa de software que no infrinja dichos derechos y que sea funcionalmente equivalente; (c) obtener una licencia para que el Cliente pueda seguir utilizando la Plataforma Monitizer tal y como se dispone en este documento; o (d), sin que ello implique ninguna otra responsabilidad, rescindir el Contrato mediante notificación por escrito al Cliente.

7.3 Indemnización del Cliente. El Cliente defenderá, indemnizará y exonerará al Proveedor, sus afiliados, accionistas, directores, agentes y empleados de toda responsabilidad ante todas y cualquier reclamación, pérdida, demanda, denuncia, procedimiento legal o juicio interpuesto por cualesquiera terceros, incluidos los costes y los honorarios razonables de los abogados en los que hayan podido incurrir o se haya estimado que deberían pagar dichas partes, resultando en la totalidad o parte de: (a) cualquier alegación de que cualquier propiedad del Cliente, según se usa en el ámbito del Contrato, constituye una infracción o uso indebido de cualquier derecho de la propiedad intelectual, y (b) el uso de la Plataforma Monitizer por parte del Cliente en incumplimiento de la ley o del Contrato, y pagará todas las sentencias firmes dictadas con relación a dichas reclamaciones.

7.4 Procedimiento de indemnización. La parte indemnizada (a) notificará la reclamación de manera inmediata a la parte indemnizadora; (b) cederá el control exclusivo de la defensa o la resolución de la reclamación o la acción a la parte indemnizadora, siempre que la parte indemnizadora designe a un abogado competente y disponga de los medios necesarios para cubrir sus honorarios; y (c) prestará una cooperación y asistencia razonables a la parte indemnizadora en la defensa o resolución de la reclamación, a solicitud y expensas de la parte indemnizadora. La parte indemnizada podrá, a su sola discreción, participar en dicha defensa y/o resolución con su propio abogado y asumiendo los cargos correspondientes.

8. GARANTÍA Y CLÁUSULA DE EXENCIÓN DE RESPONSABILIDAD

8.1 Garantías de cada una de las partes. Cada una de las partes garantiza que dispone y que mantendrá todas las licencias, consentimientos y permisos necesarios para cumplir con sus obligaciones en virtud de este Contrato.

8.2 Garantías del Cliente. El Cliente garantiza que es propietario y que ha obtenido todos los derechos necesarios con relación a la Propiedad del cliente y cualesquiera otros materiales que el Cliente haya facilitado, de modo que el uso de dichos materiales o Propiedad del cliente por parte del mismo Cliente o del Proveedor, tal y como autoriza el Contrato, no incumpla ningún derecho de la propiedad intelectual (DPI) ni ningún otro derecho de un tercero. El cliente también garantiza que ningún empleado del personal del Cliente será una persona a la cual el gobierno de los EE. UU. o cualquier agencia del mismo haya prohibido realizar actividades comerciales con ciudadanos o residentes de los EE. UU. o la UE. El Cliente garantiza que (a) se abstendrá de exhibir ningún tipo de conducta que pueda dañar la reputación del Proveedor o de la Plataforma Monitizer ; y (b) no realizará ninguna declaración falsa o engañosa acerca del Proveedor ni de la Plataforma Monitizer . El Cliente será exclusivamente responsable de las declaraciones, garantías o avales que él mismo pueda realizar, dar o publicar con relación a la Plataforma Monitizer en la medida en que dichas declaraciones, garantías o avales no coincidan con cualesquiera de las garantías detalladas en el Contrato.

8.3 Garantías del Proveedor

8.3.1 El Proveedor garantiza que: (a) la Plataforma Monitizer y el Hardware operarán tal como se describe en las Fichas de especificaciones técnicas (que se modificarán oportunamente) en todos los aspectos sustanciales; y (b) que cumplirá con sus obligaciones en virtud de este Contrato con unas aptitudes y un cuidado razonables mediante un personal competente y debidamente cualificado.

8.3.2 En el supuesto de que el Proveedor fuera notificado por escrito de cualquier incumplimiento de la garantía estipulada en la Sección 8.3.1 dentro de un plazo de 30 días a partir de haberse producido dicho incumplimiento, el Proveedor hará todos los esfuerzos comercialmente razonables para corregir inmediatamente dicho incumplimiento o, en caso de no poder hacerlo, el Proveedor podrá rescindir el Contrato y realizar un reembolso de la parte proporcional razonable de los Honorarios que reflejen la no ejecución del mismo. Dicha rescisión y reembolso será responsabilidad única y exclusiva del Proveedor y el recurso único y exclusivo del Cliente por incumplimiento de esta garantía.

8.4 Exclusión de ciertas garantías. El hardware, la Plataforma Monitizer y los Servicios Profesionales se suministran «como son», «donde están» y «como están disponibles». El Proveedor no garantiza que la Plataforma Monitizer , el Hardware y la documentación facilitada no estén sujetos a errores o interrupciones, vulnerabilidades o virus.

8.5 Redes públicas. El Cliente reconoce y acuerda que el Proveedor no controla la transferencia de datos por Internet o una red pública de telecomunicaciones y, por lo tanto, las obligaciones de Proveedor que aparecen estipuladas en el Contrato no serán aplicables al Contenido del Cliente durante su tránsito por dichas redes.

9. Confidencialidad

9.1 Significado de «Información confidencial» En este Acuerdo, «Información confidencial» significa (a) cualquier información comercial o técnica del Cliente o el Proveedor, incluidos cualquier presupuesto, información relacionada con cualquiera de los productos, servicios, planes de comercialización, oportunidades de negocio, secretos comerciales o el personal, (b) cualquier información del Cliente o del Proveedor que haya sido específicamente designada por la parte divulgadora como confidencial o de propiedad, y (c) cualquier información que la parte receptora conozca, o que una persona razonable debería conocer dados los hechos y circunstancias de los datos divulgados que se estén tratando como confidenciales o de propiedad por parte de la parte divulgadora.

9.2 Exclusiones. La Información Confidencial excluye información que (i) es o entra a formar parte del dominio público sin infringir el Contrato, (ii) se puede demostrar que la parte receptora tenía en su posesión antes de recibirla en primer lugar de la parte divulgadora, (iii) la parte receptora puede demostrar que se desarrolló independientemente y sin el uso de, o sin referencia a, la Información confidencial de la parte divulgadora, (iv) la parte receptora recibe de un tercero sin restricción respecto a la divulgación y sin infringir ninguna obligación de no divulgación, o (v) se haya agregado y no pueda identificarse como Información Confidencial de la parte divulgadora.

9.3 Confidencialidad estricta. Cada una de las partes mantendrá la Información Confidencial de la otra parte en estricta confidencialidad durante la Duración del Contrato y a lo largo de un período de tres (3) años y en todo momento tendrá al menos un cuidado razonable respecto a la manipulación y protección de dicha Información Confidencial. Cada una de las partes se compromete a notificar de manera inmediata a la otra parte el descubrimiento de cualquier divulgación o uso no autorizado de Información Confidencial por la otra parte y colaborará de manera razonable tanto en recuperar la posesión como en el cese de cualquier uso no autorizado de la Información Confidencial que haya sido objeto de infracción.

9.4 Restricción. Cada una de las partes usará la Información Confidencial de la otra parte únicamente durante la Duración del Contrato, y tal y como este documento expresamente lo permita.

9.5 Acceso limitado. Cada una de las partes limitará el uso de, y el acceso a, la Información Confidencial únicamente a los empleados, contratistas y agentes de la parte (incluidos los auditores independientes y las agencias gubernamentales requeridas) que tengan necesidad de conocer dicha información con la finalidad de llevar a cabo las actividades comerciales de la parte receptora y que estén obligados a mantener la confidencialidad de, o a abstenerse de usar, dicha Información Confidencial bajo términos que como mínimo sean tan protectores como aquellos que se estipulan en el presente documento, y únicamente después de que la parte receptora haya notificado a dichos empleados y agentes que dicha información es la Información Confidencial de la parte divulgadora.

9.6 Divulgaciones requeridas y usos permitidos. Sin perjuicio de lo anterior, la parte receptora podrá divulgar Información Confidencial de la parte divulgadora por orden o mandato válidos de un tribunal, siempre que (salvo que la ley aplicable lo prohíba) la parte receptora primero así lo notifique por escrito y de manera razonable a la parte divulgadora con el fin de que pueda responder oportunamente a dicha orden o mandato. Cualquier divulgación de Información Confidencial de la parte divulgadora, a cargo de la parte receptora, no deberá de modo alguno cambiar, afectar o mermar el estado de confidencialidad y titularidad de dicha información confidencial.

 

10. Limitación de RESPONSABILIDAD, ETC

10.1 Responsabilidad exonerada. Ninguna de las partes será, bajo ninguna circunstancia, responsable de ninguna: (a) pérdida de ingresos, oportunidades o beneficios, (b) pérdida de negocio, (c) deterioro de buena voluntad, y/o (d) pérdidas similares ya sea de manera directa o indirecta, o (e) pérdida de corrupción de datos o información, (f) pura pérdida económica, o (g) cualquier daño consecuencial, fortuito, indirecto, ejemplar o accesorio de cualquier tipo o naturaleza que la otra parte o un tercero pueda haber sufrido. El Proveedor no será responsable de ningún daño que surja de, o esté relacionado con, (i) la exactitud o integridad de cualquier información que aparezca en la Plataforma Monitizer ; o (ii) los costes de adquisición de un substituto; o (iii) cualesquiera pérdidas, responsabilidades o reclamaciones en que pueda incurrir o que puedan surgir en conexión con el suministro de información incorrecta o engañosa por parte del Cliente, las acciones u omisiones del Cliente, cualquiera de sus clientes, o el contratista, con independencia de que las haya sufrido el Cliente o cualesquiera terceros.

10.2 Responsabilidad ilimitada. Sin prejuicio de ningún otro término de este Contrato, ninguna de las partes limita su responsabilidad de (a) negligencia grave o conducta dolosa, (b) muerte o lesiones personales causadas por su negligencia; (c) fraude o manifestación fraudulenta; (c) con respecto a cualquier obligación explícita de indemnización en virtud de este Contrato; (d) incumplimiento de la Sección 12.17; (e) (en el caso de responsabilidad del Cliente), el incumplimiento por parte del Cliente de la Sección 4; y (f) cualquier otra responsabilidad que no pueda verse limitada bajo la ley aplicable.

10.3 Límite de responsabilidad. La responsabilidad total del Proveedor ante el Cliente con relación a todas y cada una de las cuestiones o pérdidas derivadas de este Contrato se limitará a una cantidad equivalente al cien por cien (100 %) de los Honorarios abonados y pagaderos en virtud del Contrato durante el período de doce meses inmediatamente anterior a la fecha del evento que haya dado lugar a la reclamación. A fin de que no haya lugar a dudas, los límites de responsabilidad de esta Sección 10.3 son límites totales y no por incidente ni anuales.

10.4 Pérdida de datos. Sin prejuicio de la generalidad de la Sección 10.1(e), el Proveedor mediante la presente renuncia a, y no será responsable de, cualquier pérdida, acceso no autorizado a, uso de, o divulgación de la Propiedad del Cliente que no infrinja ninguna de las disposiciones del Contrato por parte del Proveedor. En dichos casos, cualquier responsabilidad del Proveedor se limitará a daños compensatorios en la cantidad necesaria para el restablecimiento de los datos mediante el uso de medios de seguridad electrónicos. La obligación del Cliente de realizar copias de seguridad de los datos de manera periódica de acuerdo con los avances más recientes no se verá en modo afectada.

10.5 Período de limitación. Salvo que el Contrato disponga lo contrario, cualesquiera y todas las reclamaciones que el Cliente pueda presentar contra el Proveedor estarán sujetas a un período de limitación de un año a partir de la fecha de devengo de la causa de la acción y la fecha en la cual el Cliente descubriera o, en caso de ausencia de imprudencia por parte del Cliente, hubiera descubierto las circunstancias que han dado lugar a la reclamación, [salvo en el caso de las reclamaciones definidas en la Sección Error! Reference source not found..]

11. Rescisión

11. 1 Cualquiera de las partes podrá rescindir el Contrato mediante notificación por escrito a la otra parte:

11.1.1 tras el incumplimiento sustancial de dicha otra parte de cualquiera de las obligaciones aquí descritas, en aquellos casos en que el incumplimiento no se haya remediado en un plazo de treinta (30) días después de que la parte infractora haya recibido una notificación por escrito enviada por la parte no infractora detallando la infracción;

11.1.2 Si dicha otra parte (i) deja de poder pagar sus deudas cuando llega el vencimiento o entra en quiebra, (ii) aprueba una resolución o pasa a ser responsable ante una orden de liquidación o disolución, (iii) llega a un compromiso con sus acreedores, (iv) nombra un gerente, administrador o acreedor hipotecario sobre parte o todos sus bienes o compromisos, (v) realiza o es objeto de cualquier otra acción similar o análoga como consecuencia de sus deudas en cualquier jurisdicción, o (v) cesa o amenaza de cesar sus actividades comerciales;

11.1.3 Si un acontecimiento de Fuerza Mayor evita que el Proveedor cumpla con sus obligaciones descritas en el presente documento durante un período de un (1) mes.

11.2 El Proveedor podrá rescindir el Contrato inmediatamente después de enviar una notificación por escrito, sin que ello afecte a sus otros derechos, si (a) hace más de sesenta (60) días que el pago de los Honorarios ha vencido en virtud de este Contrato o (b) si el Cliente en cualquier momento ha incumplido cualquiera de sus obligaciones descritas en la Sección 4.

11.3 Entrada en vigor de la rescisión. Tras cualquier rescisión o caducidad del Contrato: (i) El Cliente interrumpirá inmediatamente el uso de la Plataforma Monitizer y el Proveedor interrumpirá también inmediatamente la prestación de sus servicios; y (ii) el Cliente pagará inmediatamente (en ningún caso más tarde de treinta (30) días tras la rescisión) al Proveedor todas las facturas pendientes de pago, y, con respecto a cualquier producto suministrado o Servicio prestado por los cuales no se haya presentado ninguna factura, el Proveedor podrá presentar una factura, pagadera dentro de un plazo de diez (10) días.

12. Términos generales

12.1 Fuerza Mayor. En el caso de Fuerza Mayor, la parte afectada notificará inmediatamente de ello por escrito a la otra parte y, en la medida en que la Fuerza Mayor sea causa o contribuya a que la parte no pueda cumplir, o deba retrasar el cumplimiento de, cualquiera de sus obligaciones, esta parte se verá excusada de dichos compromisos, siempre que realice todos los esfuerzos comercialmente razonables para mitigar o evitar los efectos de la Fuerza Mayor.Esta cláusula no podrá utilizarse para excusar las obligaciones de pago del Cliente. A efectos de la Sección 12.1 «Fuerza Mayor» incluye eventos, circunstancias o causas ajenas al control razonable de una de las partes (tanto si afectan a una parte o a cualquiera de sus subcontratistas) incluidas huelgas, cierres patronales u otras disputas industriales, fallos en el suministro de un servicio público, la red de telecomunicaciones, el internet o el transporte, fuerza mayor, terrorismo, guerra, disturbios, conmoción civil, ciberataques u otros daños dolosos o interferencias, accidentes, averías de plantas o maquinaria, incendios, inundaciones o tormentas, epidemias o pandemias.

12.2 Casos de reparación. En el supuesto de producirse un Caso de Reparación, el Proveedor notificará de ello por escrito al Cliente y seguirá realizando todos los esfuerzos comercialmente razonables para continuar operando, aunque, sin perjuicio de ningún otro plazo estipulado en este Contrato, se verá excusado de cumplir con sus obligaciones en la medida que el Caso de Reparación sea causa o contribuya a que la parte no pueda cumplir, o deba retrasar el cumplimiento de, cualquiera de sus obligaciones. A efectos de la Sección 12.2, «Caso de Reparación» significa (i) cualquier situación o caso que impida al Cliente cumplir con, o cause el retraso en el cumplimiento de, sus obligaciones, o bien cualquier otro impedimento o demora que el Cliente supiera, o que razonablemente pudiera haber sabido, que tendría esa consecuencia; (ii) una situación de Fuerza Mayor; o (iii) que el Proveedor actúe siguiendo instrucciones explícitas (incluida la imposición de una limitación) del Cliente.

12.3 Renuncia. En virtud de este Contrato, una renuncia a cualquier derecho solo será efectiva si se presenta por escrito ante la parte a la cual el renunciante se dirige y en ella se expresan las circunstancias que la fundamentan.

12.4 Los derechos y los recursos son acumulativos. Salvo que el Contrato exprese lo contrario, los derechos y los recursos dispuestos en virtud de este Contratose suman a los derechos o recursos dispuestos por la legislación vigente.

12.5 Gravedad. Si cualquier tribunal u órgano administrativo de la jurisdicción competente considerara inválida, inejecutable o ilegal cualquier disposición (o parte de una disposición) de este Contrato, el resto de disposiciones continuarían siendo vigentes. En el supuesto de que cualquier disposición inválida, inejecutable o ilegal pudiera ser válida, ejecutable o legal eliminando parte de dicha disposición, la disposición aplicará cualesquiera modificaciones que fueran necesarias para dar efecto a la intención comercial de las partes.

12.6 Totalidad del acuerdoEste Contrato constituye la totalidad del acuerdo entre las partes y reemplaza cualquier convenio, acuerdo o entendimiento anterior entre las partes con relación a su asunto.Cada una de las Partes reconoce y acuerda que (a) al celebrar este Contrato, no está bajo la ampara de ninguna garantía, declaración o representación (ya sea de manera inocente o negligente) de ninguna persona (sea o no una de las Partes) que no se haya estipulado explícitamente en este Contrato y, por tanto, no tendrá ningún recurso al respecto; (b) no existen condiciones, garantías ni ningún otro término salvo los explícitamente estipulados en este Contrato; y (c), mediante el presente, quedan explícitamente negados y excluidos todos los términos y condiciones implícitos en el estatuto, la ley común, colaterlamente, el curso de una negociación u otro (incluidos el cumplimiento, la calidad, la idoneidad de cualquier propósito concreto, la libertad de gravámenes, la libre posesión o cualquier otro).

12.7 Asignación, etc. El Cliente, sin el previo consentimiento por escrito del Proveedor, no asignará, transferirá, cargará, subcontratará ni tratará de ninguna otra manera todos o cualquiera de sus derechos u obligaciones en virtud de este Contrato. El Proveedor podrá, en cualquier momento, asignar, transferir, cargar, subcontratar o tratar de alguna otra manera todos o cualquiera de sus derechos u obligaciones en virtud de este Contrato.

12.8 Costes. Salvo que el Contrato exprese lo contrario, cada una de las partes pagará los propios costes y gastos en que haya incurrido en conexión con la negociación, preparación, ejecución y cumplimiento de este Contrato (y cualesquiera documentos a los que en este se haga referencia).

12.9 Relación. Nada de lo estipulado en este Contrato tiene, o se considerará que tiene, como finalidad establecer ningún tipo de asociación, relación o responsabilidad fiduciaria, o sociedad conjunta entre cualesquiera de las partes, ni tampoco convertir a cualquiera de las partes en el agente de la otra parte, ni tampoco autorizar a cualquiera de las partes a comprometerse o llegar a acuerdos en nombre de la otra parte.

12.10 Variación. Salvo que el Contrato exprese lo contrario, ninguna variación de este contrato se hará efectiva salvo que se haga por escrito y esté firmada por las partes (o sus representantes autorizados). El Proveedor podrá modificar este Contrato en cualquier momento publicando el cambio en el sitio web del Proveedor. El Cliente es responsable de comprobar el sitio web regularmente. Si después de que las modificaciones se hayan hecho efectivas, el Cliente continúa accediendo a usando la Plataforma Monitizer, o recibiendo prestados cualesquiera Servicios Profesionales, el Cliente acuerda estar obligado por el Contrato modificado. Si el Cliente no está de acuerdo con los términos modificados del Contrato, las partes negociarán los términos modificados del Contrato de buena fe.

12.11 Derechos de terceros. Este Contrato no confiere ningún derecho a ninguna persona o parte (que no sean las Partes que celebran este Contrato y, siempre que proceda, sus sucesores y cesionarios autorizados.

12.12 Supervivencia. La rescisión del Contrato no perjudicará a los derechos acumulados, las obligaciones, responsabilidades o recursos de ninguna de las partes, ni tampoco afectará a ninguno de los términos de este Contrato que se haya declarado explícitamente que sobrevivirá, o que implícitamente sobreviva, a la rescisión.

12.13 Avisos. Cualquier aviso en virtud de este Contrato se emitirá por escrito y se entregará en mano o se enviará a la otra parte por correo postal urgente con franqueo pagado o por correo postal certificado, a la dirección que aparezca en este Contrato o a cualesquiera otras direcciones que dicha parte haya notificado con dichos fines. Un aviso entregado en mano se considerará recibido tras la entrega (o si la entrega no se realiza en horario laboral, a las 9:00 a.m. del primer día laborar posterior a la entrega). Un aviso enviado a la dirección correcta por correo postal urgente con franqueo pagado o por correo postal certificado se considerará como recibido en el momento en el que se haya producido la entrega postal.

12.14 Publicidad, etc. El Cliente consiente que el Proveedor incluya el nombre, la marca comercial registrada y/o el logotipo del Cliente en el sitio web del Proveedor y en otros materiales promocionales con fines comerciales. Salvo que así se disponga en la frase anterior, ninguna de las partes deberá realizar, ni permitir que ninguna otra persona realice, ningún anuncio público con relación a este Contrato sin el consentimiento previo por escrito de la otra parte (no debiéndose retener ni demorar injustificadamente dicho consentimiento), salvo que la ley lo requiera.

12.15 Cumplimiento de la legislación. El Cliente cumplirá en todo momento con todas las leyes y normativas oportunamente aplicables a su uso de la Plataforma Monitizer y el Hardware y sus actividades relacionadas con el Contrato.

12.16 Protección de datos

12.16.1 El proveedor podría necesitar los nombres y direcciones comerciales de correo electrónico de los usuarios de la Plataforma Monitizer autorizados por el Cliente con el fin de registrar las credenciales, y podrá, durante el período de prestación de Servicios, y, durante la prestación de los Servicios, también podrá entrar en contacto con direcciones comerciales de correo electrónico adicionales, contraseñas u otros datos personales similares del personal, clientes o proveedores del Cliente (en su conjunto, «Datos personales del Cliente»). El Proveedor es el procesador de datos y el Cliente es el controlador de datos respecto a los Datos personales del Cliente bajo la ley de protección de datos aplicable, incluida pero sin limitarse a la Reglamento General de Protección de Datos de la UE (UE-RGPD).

12.16.2 El Cliente entiende que tiene y que mantendrá todos los derechos y consentimientos necesarios que le permitirán facilitar los Datos personales del Cliente al Proveedor para que este pueda utilizarlos de conformidad con los términos y condiciones de este Contrato.El Cliente acepta que ha recopilado y que mantendrá y gestionará todos los datos personales (como se definen en el Reglamento General de Protección de Datos de la UE, o en cualquier definición análoga en virtud de las leyes de privacidad de datos aplicables) que forman parte de la Propiedad del Cliente en cumplimiento con todas las leyes, normas y reglamentos de protección y privacidad de datos aplicables. Salvo que en este Contrato se especifique lo contrario, el Cliente no facilitará acceso a, ni pondrá a disposición del Proveedor, ningún dato personal, ni tampoco cargará dichos datos personales en la Plataforma Monitizer.

12.16..3 El Proveedor se compromete a: (a) solo usar los datos personales del Cliente de conformidad con el Contrato y las instrucciones del Cliente; (b) implementar las medidas de seguridad técnicas y organizativas apropiadas para salvaguardar los Datos personales del cliente, lo que incluye asegurar que las personas con acceso a los datos personales estén vinculadas por las obligaciones de confidencialidad; (c) proporcionar asistencia en función de la solicitud razonable del Cliente con respecto a las obligaciones del Cliente en virtud de las leyes de protección de datos aplicables (por ejemplo, respondiendo a las solicitudes de personas particulares, facilitando notificaciones de infracciones, consultando a organismos reguladores); (d) poner a disposición la información en función de la solicitud razonable del Cliente para demostrar que el Proveedor cumple con sus obligaciones en virtud de lo estipulado en esta Sección; y (e) devolver o destruir (a discreción del Cliente) dichos Datos personales del cliente de conformidad con la solicitud del Cliente o la rescisión del Contrato.

12.16.4 El Cliente específicamente autoriza a los afiliados del Proveedor y al proveedor del anfitrión de SaaS a participar como subencargados del tratamiento y, en general, autoriza la participación de otros terceros como subencargados del tratamiento si el Proveedor así los identifica, lo cual el Proveedor mismo podría cambiar de manera oportuna. El Proveedor exigirá contractualmente que todo subencargado del tratamiento cumpla con las obligaciones de protección de datos, las cuales, como mínimo, serán tan restrictivas como aquellas con las que Proveedor debe cumplir y que aparecen detalladas más adelante.

12.17 Exportación. Cada una de las partes cumplirá con todas las leyes de control de exportación y sanciones económicas (en su conjunto, «Leyes de control comercial») aplicables al desempeño del Contrato, incluido el uso y transferencia de datos de software, hardware, tecnología y otros elementos o servicios sujetos al Contrato. A su sola discreción, y en virtud del Contrato, el Proveedor puede declinar tomar parte en cualquier actividad que esté conectada con un país sujeto a amplias sanciones económicas (incluidos la región de Crimea en Ucrania, Cuba, Irán, Corea del Norte, Sudán y Siria), o que el Proveedor mismo determine que puede constituir un incumplimiento de las Leyes de control comercial aplicables, sin que ello cree ninguna responsabilidad por su parte en virtud del Contrato.

12.18 Idioma. En el supuesto de que el Contrato o cualquier parte del mismo esté redactado en un idioma que no sea el inglés, y en caso de conflicto o ambigüedad, la versión en inglés prevalecerá sobre cualquier otra.

12.19 Legislación aplicable, jurisdicción y disputas. Este Contrato y cualesquiera disputas o reclamaciones que surjan de o en conexión con el mismo, o la formación o el tema sobre el que trata (incluidas disputas o reclamaciones no contractuales) se regirán por, y se interpretarán de conformidad con, la legislación del país de constitución del Proveedor. Las partes acuerdan irrevocablemente que los tribunales de ese país tienen jurisdicción exclusiva para resolver cualquier disputa o reclamación que surja de o en conexión con este Contrato, su formación o el tema sobre el que trata (incluidas disputas o reclamaciones no contractuales). Nada de lo estipulado en este Contrato impedirá que ninguna de las partes pueda solicitar a los tribunales de cualquier otro país la aplicación de medidas cautelares o cualquier otro recurso con el fin de ejecutar una sentencia.

 

Versión 4.